- 羞惭
- 愧
- 懅
- 僯
- 恧
- 羞
- 怍
- 惭愧
- 羞愧
- 愧怍
- 惭
- 부끄러움: [명사] 羞 xiū. 羞耻 xiūchǐ. 耻 chǐ. 辱没 rǔmò. 讨愧 tǎokuì. 索性 suǒxìng. 知耻 zhīchǐ. 识羞 shíxiū. 腼腆 miǎn‧tian. 국가의 백 년의 부끄러움을 씻다一洗国家百年之羞부끄러움을 감추다遮羞부끄러움이 없다【성어】没羞没臊부끄러움을 몰라서는 안 된다别不知羞耻부끄러움을 알다知耻우리 집에는 당신께 아무 것도 대접할 만한 것이 없어, 부끄러움을 참을 수 없습니다我家中没得与你吃, 辱没煞人얼굴에 부끄러움을 가득 머금고 있다脸上很透讨愧부끄러움도 없이 목을 놓아 울기 시작했다索性放声大哭起来了부끄러움을 아는 것은 용기에 가깝다知耻近乎勇너라는 인간은 어떻게 부끄러움을 모르는가?你这个人怎么不识羞呢?그녀는 선천적으로 부끄러움을 잘 탄다她生得腼腆
- 부끄러워지다: [동사] 脸热 liǎnrè. 脸红 liǎnhóng. 그는 이 말을 듣고 부끄러워졌다他听了这话, 觉得有些脸热
- 부끄러워하다: [동사] 羞惭 xiūcán. 抱愧 bàokuì. 臊心 sàoxīn. 嫌羞 xiánxiū. 羞愧 xiūkuì. 羞怯 xiūqiè. 羞羞惭惭 xiū‧xiu cáncán. 羞臊 xiūsào. 愧色 kuìsè. 惭色 cánsè. 惭颜 cányán. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 【북방어】臊眉搭眼 sào méi dā yǎn. 㥏愧 tiǎnkuì. 发讪 fā//shān. 害羞 hài//xiū. 怕丑 pà//chǒu. 拉长方脸儿 lācháng fāngliǎnr. 부끄러워하는 기색이 역력하다满面羞惭욕을 먹어도 그는 부끄러워하지 않는다挨骂, 他不嫌羞자신의 이전의 언동을 부끄러워하다为自己以前的表现而羞愧이번에 실패한 후로는 누구나 얼굴이 마주치면 부끄러워한다这次失败以后大家见了面都是羞羞惭惭的어떻게 이토록 부끄러워할 줄 모르냐!怎么这么不知羞臊!부끄러워하는 빛이 전혀 없다毫无愧色얼굴에 부끄러워하는 기색이 있다面有惭色 =面有惭颜아가씨는 고개를 숙이고 부끄러워하며 아무 말도 하지 않았다姑娘低着头, 羞答答(的)不说话그는 (자기주장이) 이치에 맞지 않는 것을 알고 부끄러워하며 떠나버렸다他自知没理, 臊眉搭眼地走开了그녀는 조금도 부끄러워하는 기색이 없다她一点儿也没露出羞怯的样子놀림을 당하고 그는 조금 부끄러워하였다打趣得他有点儿发讪了성적이 좋지 않음을 부끄러워하다害羞成绩不好모르는 사람을 보면 언제나 부끄러워한다见了生人老怕丑그는 여자애들을 보면 더욱 부끄러워한다他见了女孩子更是拉长方脸儿그는 자기의 잘못을 알고서, 내심으로 깊이 부끄러워하고 한스러워 한다他明白了自己的不对, 内心深自愧恨
- 부끄럼: [명사] ‘부끄러움’的略词.
- 눈여겨보다: [동사] 盯 dīng. 瞩目 zhǔmù. 检阅 jiǎnyuè. 定睛 dìngjīng. 定眼看 dìngyǎn kàn. 留心看 liúxīnkàn. 留神观察 liúshén guānchá. 凝望 níngwàng. 凝注 níngzhù. 【문어】定视 dìngshì. 【성어】另眼相看 lìng yǎn xiāng kàn. 줄곧 사람을 눈여겨보다直拿眼睛盯人온 세상 사람이 모두 눈여겨보다举世瞩目그 어린 아가씨는 네모난 작은 앉은뱅이책상 위에 놓여 있는 나의 소지품들을 눈여겨보고 있다那小姑娘便检阅着那小方炕桌上的我的用具자세히 눈여겨보다定睛细看그녀는 내가 자신을 눈여겨본다는 사실을 알고 있다她知道我在定眼看她기자는 각종 의복의 가격을 눈여겨보고 나서 이전의 할인 가격과 별 차이가 없음을 발견했다记者留心看了一下各类服装的价格, 发现与往年打过折扣后的相差无几당신이 회사의 기술과 설비를 소개할 때, 당신은 초빙에 응한 사람이 지닌 식견을 눈여겨봐야 한다当你介绍公司的技术和设备时, 你要留心观察应聘者所具有的见识나는 우리의 라이벌이 우리를 눈여겨보게 되기를 바란다我想我们的对手会对我们另眼相看